"熬 "是什么意思?
首先,坦白一下。我是做软件的,所以我可能对 “熬 "这种液体状态关注得太多了。写到这里,我很喜欢做饭,没有什么菜谱方向比 "拿来炖 "给我更多的困惑、伤心和上网查资料。不接受任何替代品。我发现这是所有烹饪科学中最模糊的方向,它让我仅存的有条理的头脑变得疯狂。
所以,这里的背景是:我在做维希索。我正在做vichyssoise,因为我对做一道完全没有颜色的菜的可能性很感兴趣。我被指示 "将汤煮沸,然后炖煮35分钟”
互联网上充斥着不满意的答案,有时甚至是自相矛盾的答案。我的研究得出几个典型的例子。 1. “Simmer "的意思是 "低位或偏位",说明基本上没有加热。
2.
(http://www.bestrecipes.com.au/glossary/Simmer-L77.html) (https://cooking.stackexchange.com/questions/15432/at-what-point-is-water-considered-at-a-boil) 3. "simmer "是[ "soft boil",一种模糊的状态,似乎介于 "不冒泡 "和 "沸腾 "之间]
这些例子中的每一个都有根本不同的含义。据我所知,"熬煮 "是一种相变,不管是汤、酱汁还是固体(显然你是 "熬煮 "香肠,而不是煮沸),只有多年的经验或训练才能识别出其中的悬浮物。因此,我的问题。 "炖 "是什么意思?是每个配方不同,还是有统一的定义?
编辑:从另一个窗口复制/粘贴工作做得不好。